| Comment tu t'appelles ? |
Chno smitik ? |
|
|
| D'ou viens-tu ? |
Min nta ? |
|
|
| De quel pays viens-tu ? |
Min ina blad nta ? |
|
|
| Enchanté |
Mcherfin |
|
|
| Est-ce que tu parles Arabe ? |
Wach katehder al Arabia ? |
|
|
| Ingenieur |
Mo7andis (H) / Mo7andisa (F) |
|
|
| J'apprends |
Kanetehlem |
|
|
| J'étudie la médecine |
Kaneqra tbib |
|
|
| J'habite à ... |
Saken fi ... |
|
|
| Je m'appelle |
Smiti |
|
|
| Je parle un peu |
Kanehder chouiya |
|
|
| Je suis avocat |
Ana Mo7ami (H) / Ana Mo7amia (F) |
|
|
| Je suis en vacances |
Ana fi otla |
|
|
| Je suis en voyage d'affaire |
Ana fi safar 3la 3mal |
|
|
| Je suis étudiant |
Ana talib |
|
|
| Je suis francais |
Ana francaoui |
|
|
| Je suis marié |
Mzewwej (H) / Mzewweja (F) |
|
|
| Je travaille ici |
Kanekhadem hna |
|
|
| Je viens de ... |
Ana min ... |
|
|
| Juste un peu |
Ghir Chouiya |
|
|
| Marié |
Mzewwej |
|
|
| Non, je suis pas marié |
La, mzewwejsh |
|
|
| Ou étais-tu ? |
Fin Ghbirti ? |
|
|
| Ou habites-tu ? |
Fin saken ? |
|
|
| Professeur |
Ostad (H) / Ostada (F) |
|
|
| Qu'est-ce que tu étudies ? |
Ach Katqra ? |
|
|
| Qu'est-ce que tu fais comme boulot ? |
Fash kahdem ? |
|
|
| Qu'est-ce que tu fais ici ? |
Ach katdir hna ? |
|
|
| Quel age as-tu ? |
Chal andik min 3am ? |
|
|
| Quelle est ta nationnalité ? |
Achno hiya jinsitik ? |
|
|
| Tu es marié ? |
Mzewwej ? |
|
|